英区留子联名致信学校:“春节不是LNY 是CNY”(图)
6Park 生活 1 day, 18 hours
英区留子联名发邮件给学校,集体声援CNY?!
每逢春节,关于Lunar New Year和Chinese New Year的争议似乎从未停止过,今年也不例外。
本以为随着春节申遗,此类争议应该会越来越少。没想到,这几天委员就又刷到,英国多所大学的春节宣传语,引起了大规模争议。
01
英区多所大学使用LNY
遭留子联名发邮件抗议!
最近某书上,一位杜伦大学的留子表示:学校很多学院的活动和宣传语中使用Lunar New Year。
而且,还在宣传中运用中国元素如祥云,还有舞狮等传统活动,但是却不愿意更正为“Chinese New Year”。
图源:小红书@Elba(版权归原作者所有)
博主表示,许多人已经单独发邮件给学院或者有关部门,但是被说lunar更具有包容性,而拒绝更改为Chinese New Year
不仅仅是杜伦大学,今年还有其他英国大学,依旧不顾中国学生的建议,使用了Lunar New Year。
华威大学在各类活动中使用LNY,而且还“专门”附上LNY的各种新闻source
图源:小红书@3830-?(版权归原作者所有)
类似的事情还发生在格拉斯哥大学,而在学生发送投诉邮件之后,学校负责人依旧表示“使用LNY是正确的,春节不是中国一个国家的春节”。
图源:小红书@怡寶(平静发疯版)(版权归原作者所有)
各种大学的“骚操作”帖子,也引起了超多留子们的共鸣。
有留子表示:我们学校也有这种情况。
图源:小红书@怡寶(平静发疯版)(版权归原作者所有)
有些留子直接开始教大家怎么battle。
图源:小红书@怡寶(平静发疯版)(版权归原作者所有)
不错,也有些大学使用来了CNY:比如诺丁汉大学⬇️
图源:小红书@可以给点钱钱吗(版权归原作者所有)
爱丁堡大学也打响了Chinese New Year第一枪!
图源:小红书@xiuerrrrr(版权归原作者所有)
02
为什么有人坚持认为
春节不能翻译为Lunar New Year?
说了那么多,那到底为什么春节不能翻译成Lunar New Year呢?委员也结合了多方的“声音”,整理了一部分常见的原因⬇️
首先,阴历≠农历。
我国传统历法“农历”是“阴阳合历”(lunisolar calendar),并不是纯“阴历”(luna calendar)。
阴阳历根据日月的运行并加入“闰月”调整,以保证春节只会出现在一、二月,而纯阴历新年会出现在其他季节。
所以,Lunar New Year说法不仅丢掉了阴阳合历的概念,更抹去了我国传统历法其他的部分,例如天干地支和二十四节气。
图源:Google
而且我国所用的农历,是由南京紫金山天文台观测编算的,不管哪个国家,只要跟中国同一天过春节,就必须承认用的是中国的传统历法。
最近,南京紫金山天文台也发布了关于Chinese New Year的科普视频,大家也可以了解起来!
其次,混淆多国传统
“Lunar New Year”作为“阴历新年”的泛称,会让人误以为所有庆祝“阴历新年”的节日都可以称作春节。
比如,越南的“Tết”、韩国的“Seollal”和中国春节虽然日期接近,但各自的习俗和文化内涵千差万别。
以“Lunar New Year”模糊这些文化差异,实际上会削弱春节作为起源于中国的独特节日的影响力。
图源:Google
图源:Google
第三,潜在的文化“稀释”一些西方语境中选择“Lunar New Year”而不是“Chinese New Year”,可能出于政治敏感性或多元化考虑,但这无形中削弱了春节的中国属性。
春节是以中国农历和中华文化为基础的传统节日,是中国文化对世界的重大贡献之一。将其简单归类为“Lunar”,不够尊重它的起源和深厚的历史背景。
图源:Google
03
不过,也有人认为
LNY无伤大雅
不过,也有一些网友们,认为LNY无伤大雅。
但还有网友表示,自己从小学的是Spring Festival,之前从未听过Lunar New Year
🙌🏻对此大家是怎么看的呢?
快来评论区讨论!
每逢春节,关于Lunar New Year和Chinese New Year的争议似乎从未停止过,今年也不例外。
本以为随着春节申遗,此类争议应该会越来越少。没想到,这几天委员就又刷到,英国多所大学的春节宣传语,引起了大规模争议。
01
英区多所大学使用LNY
遭留子联名发邮件抗议!
最近某书上,一位杜伦大学的留子表示:学校很多学院的活动和宣传语中使用Lunar New Year。
而且,还在宣传中运用中国元素如祥云,还有舞狮等传统活动,但是却不愿意更正为“Chinese New Year”。
图源:小红书@Elba(版权归原作者所有)
博主表示,许多人已经单独发邮件给学院或者有关部门,但是被说lunar更具有包容性,而拒绝更改为Chinese New Year
不仅仅是杜伦大学,今年还有其他英国大学,依旧不顾中国学生的建议,使用了Lunar New Year。
华威大学在各类活动中使用LNY,而且还“专门”附上LNY的各种新闻source
图源:小红书@3830-?(版权归原作者所有)
类似的事情还发生在格拉斯哥大学,而在学生发送投诉邮件之后,学校负责人依旧表示“使用LNY是正确的,春节不是中国一个国家的春节”。
图源:小红书@怡寶(平静发疯版)(版权归原作者所有)
各种大学的“骚操作”帖子,也引起了超多留子们的共鸣。
有留子表示:我们学校也有这种情况。
图源:小红书@怡寶(平静发疯版)(版权归原作者所有)
有些留子直接开始教大家怎么battle。
图源:小红书@怡寶(平静发疯版)(版权归原作者所有)
不错,也有些大学使用来了CNY:比如诺丁汉大学⬇️
图源:小红书@可以给点钱钱吗(版权归原作者所有)
爱丁堡大学也打响了Chinese New Year第一枪!
图源:小红书@xiuerrrrr(版权归原作者所有)
02
为什么有人坚持认为
春节不能翻译为Lunar New Year?
说了那么多,那到底为什么春节不能翻译成Lunar New Year呢?委员也结合了多方的“声音”,整理了一部分常见的原因⬇️
首先,阴历≠农历。
我国传统历法“农历”是“阴阳合历”(lunisolar calendar),并不是纯“阴历”(luna calendar)。
阴阳历根据日月的运行并加入“闰月”调整,以保证春节只会出现在一、二月,而纯阴历新年会出现在其他季节。
所以,Lunar New Year说法不仅丢掉了阴阳合历的概念,更抹去了我国传统历法其他的部分,例如天干地支和二十四节气。
图源:Google
而且我国所用的农历,是由南京紫金山天文台观测编算的,不管哪个国家,只要跟中国同一天过春节,就必须承认用的是中国的传统历法。
最近,南京紫金山天文台也发布了关于Chinese New Year的科普视频,大家也可以了解起来!
其次,混淆多国传统
“Lunar New Year”作为“阴历新年”的泛称,会让人误以为所有庆祝“阴历新年”的节日都可以称作春节。
比如,越南的“Tết”、韩国的“Seollal”和中国春节虽然日期接近,但各自的习俗和文化内涵千差万别。
以“Lunar New Year”模糊这些文化差异,实际上会削弱春节作为起源于中国的独特节日的影响力。
图源:Google
图源:Google
第三,潜在的文化“稀释”一些西方语境中选择“Lunar New Year”而不是“Chinese New Year”,可能出于政治敏感性或多元化考虑,但这无形中削弱了春节的中国属性。
春节是以中国农历和中华文化为基础的传统节日,是中国文化对世界的重大贡献之一。将其简单归类为“Lunar”,不够尊重它的起源和深厚的历史背景。
图源:Google
03
不过,也有人认为
LNY无伤大雅
不过,也有一些网友们,认为LNY无伤大雅。
但还有网友表示,自己从小学的是Spring Festival,之前从未听过Lunar New Year
🙌🏻对此大家是怎么看的呢?
快来评论区讨论!
Advertisements
相关新闻